Acessibilidade em eventos: como garantir interpretação em Libras sem improviso
- Guilherme Cruz
- 15 de jul.
- 2 min de leitura

Do palco ao telão, opções viáveis e planejadas para incluir a comunidade surda em encontros presenciais
Em meio aos preparativos para um evento, garantir acessibilidade em Libras muitas vezes é lembrado só na reta final. E isso pode comprometer não apenas a experiência do público surdo, mas também a qualidade da produção como um todo.
A presença de tradutores e intérpretes de Libras é a forma mais eficaz de garantir compreensão em tempo real para quem utiliza a Língua Brasileira de Sinais. Quando há espaço e estrutura no palco, essa solução funciona bem. Mas nem sempre é possível. E improvisar pode prejudicar tanto a visibilidade da interpretação quanto o andamento do evento.
Uma alternativa que tem ganhado espaço é o uso de intérpretes exibidos nos telões, em uma janela dedicada à tradução em Libras. Essa escolha amplia o alcance da acessibilidade, já que permite que pessoas surdas acompanhem o conteúdo com clareza de qualquer ponto do auditório. Além disso, envia uma mensagem visual forte: a de que inclusão é uma prioridade.
Do ponto de vista da produção, a exibição remota de intérpretes também traz vantagens. Evita a necessidade de adaptar o palco, reduz deslocamentos e oferece mais controle técnico sobre iluminação, enquadramento e qualidade do sinal. Tudo isso contribui para uma interpretação mais fluida e confortável para o público.
A prática já foi adotada em eventos de grande porte, como o Summit Cidades 2025 em Florianópolis, onde todas as palestras principais foram acompanhadas por interpretações em Libras feitas remotamente. A transmissão nos telões foi realizada com sinal de vídeo e áudio enviados em tempo real pela equipe técnica, garantindo uma experiência acessível e bem executada.
Desde 2015, a legislação brasileira prevê a obrigatoriedade de recursos de acessibilidade em Libras em eventos públicos. Mas mais do que cumprir a lei, oferecer tradução em Libras é uma forma de garantir que todas as pessoas, surdas ou ouvintes, possam compreender, participar e interagir com o que está sendo apresentado.
Soluções como a interpretação remota demonstram que é possível promover inclusão mesmo quando a estrutura física é limitada. E mostram, sobretudo, que a acessibilidade começa muito antes do evento: ela nasce no planejamento.
E a mudança começa como?
No Libras.se, oferecemos soluções de interpretação em Libras presenciais e remotas, adaptadas para transmissões ao vivo, eventos corporativos, produções audiovisuais e muito mais. Acreditamos que todo conteúdo pode e deve ser acessível, seja no palco, na tela ou nas redes.
Se você organiza, produz ou participa de eventos e conteúdos, pense nisso: incluir Libras não é um custo, é um investimento em diversidade, alcance e respeito.
Fale com a gente e vamos construir uma comunicação verdadeiramente inclusiva.
Veja também uma matéria sobre a presença das legendas em materiais audiovisuais: https://www.libras.se/post/libras-ou-legendas-entenda-quando-ecomo-cada-recurso-deve-ser-usado
Comentários